《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光

休闲 2025-10-06 13:13:01 7

据网络平台数据显示,吒总《哪吒之魔童闹海》的票房总票房(含点映及预售)已经超过115亿元。目前,已超亿元译曝全球票房榜排名第11,海外正在向前10发起冲击。版台

《哪吒2》总票房已超115亿元!词翻海外版台词翻译曝光

《哪吒2》总票房已超115亿元!吒总海外版台词翻译曝光

《哪吒2》票房破百亿的票房同时,也在海外正式上映了。已超亿元译曝很多网友好奇,海外海外版台词的版台到底如何翻译,比如哪吒最火的词翻打油诗?

据报道,哪吒打油诗用五步抑扬格+英雄双韵体翻译,吒总具体如下:

我乃哪吒三太子

I am Nezha,票房 the Third Prince bold!

能降妖来会作诗

I slay the demons, I write in rhyme untold.

今日到此除奸恶

Today I come to rid the evil’s breath.

尔等妖孽快受死

You wicked fiends,prepare for death!

中国翻译协会副会长王晓辉表示,这是已超亿元译曝一个五步抑扬格,所谓五步也叫所5个meter(音步),或者是5个foot(音步)。

《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光

比如说,I am Nezha中的I am算是一个(音步),Nezha是一个(音步),the Third/Princ/ bold是三个(音步)。

《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光

抑扬格是一个非重度音节+一个重度音节,组成的音步。英雄提就是英雄双韵体,两句一押韵。

王晓辉认为,你得让对方接受,尤其是涉及到了中国典故的时候,对我们来说是常识,对人家来说是知识。越是文化自信,越要有这种包容的胸怀和气度。

《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光

本文地址:https://xxxfeast.com/html/301d399695.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

全站热门

《辐射:新维加斯》总监正在担任《宣誓》的顾问 但他对打造新IP游戏更感兴趣

互动影像作品《晨昏线》今日上线!沉浸式体验缉毒警察的生死抉择

展品只需要考虑如何复活 馆长要考虑的可就多了

《死神:魂魄觉醒》新角色预告:“诺伊特拉·吉尔加”

索尼与角川签订新协议 成FS社母公司最大股东

《刺客信条:影》将通过支线“闪回”讲述主角背景故事

用DeepSeek“赚钱”网课泛滥 专家:普通人不用花钱学

传《战神》新作将重返希腊 以年轻版奎爷为主角

友情链接

今日关键词

管理关键词